Non Divulgation
L’accord suivant est conclu :
Déclaration de confidentialité / accord de non-divulgation – entre : ci-après dénommé le client et Linkbuilding Center BV Bitterstraat 3 – 9 0000 CW Willemstad, Curaçao ci-après dénommé le contractant
§1 définition
Les « parties contractantes » sont les parties à cet accord de confidentialité. Les « informations confidentielles » sont toutes les informations échangées entre les parties contractantes sous une forme écrite, verbale, électronique ou toute autre forme marquée comme secrète ou confidentielle ou reconnaissable comme telle. Cela comprend notamment les données, dessins, photographies, autres illustrations, ébauches, croquis, plans, descriptions, spécifications, résultats de mesure, calculs, expériences, idées, procédures, échantillons, connaissances et processus ainsi que d’autres demandes de propriété industrielle non encore publiées. droits, résultats de travail, chiffres de vente, plans commerciaux et financiers, données clients et prix.
§2 obligation de confidentialité
Les parties contractantes ont l’obligation de vous fournir le but spécifié dans le préambule
les informations fournies par écrit, verbalement ou de toute autre manière, directement ou indirectement ou qui sont devenues connues de toute autre manière, notamment de nature technique ou officielle, qui sont marquées comme confidentielles ou lorsque le besoin de confidentialité découle des circonstances ,a) être traitées de manière confidentielle ;
b) À n’utiliser qu’aux fins susmentionnées, notamment à ne pas publier, pour
Enregistrer un droit de propriété ou l’utiliser vous-même ;
c) ne pas être transmises à des tiers ou rendues accessibles sous toute autre forme ;
d) Protéger par toutes les précautions nécessaires afin que l’accès par des tiers
est évité ;
e) Mettre à la disposition exclusive des employés qui travaillent en relation avec le but spécifié dans le préambule et qui ont également été obligés de maintenir la confidentialité décrite ci-dessus. Ceci s’applique à vous dans le cas où un employé quitte le service pendant la durée et la validité de cet accord.
§3 Exceptions au devoir de confidentialité
Les obligations de confidentialité sur lesquelles se fonde le présent contrat n’existent pas pour les informations dont il est prouvé qu’elles étaient connues de l’autre partie contractante avant la notification, étaient connues du public avant la notification ou étaient généralement accessibles ou que le cocontractant a développé de manière démontrable indépendamment de la connaissance des informations confidentielles ou a laissé se développer. La charge de la preuve des exceptions mentionnées dans ce paragraphe incombe au partenaire contractuel qui s’en prévaut.
§4 restriction d’utilisation
Les deux parties s’engagent à n’utiliser les informations sensibles divulguées que pour leurs relations commerciales. Ce contrat ne confère aucun droit au contractant. En particulier, les droits de propriété, les droits de licence, les droits de reproduction, les droits d’utilisation ou d’autres droits ou options de propriété industrielle restent la propriété du partenaire contractuel, qui les détient au moment de la conclusion du présent contrat.
§5 période de validité
Le présent contrat entre en vigueur à sa signature par les deux parties et se termine 2 ans après
Date de la dernière signature.
§6 traitement / retour d’informations confidentielles
En cas de résiliation du présent accord, les partenaires contractuels restitueront toutes les informations reçues sur demande et détruiront les copies réalisées. Il n’y a pas de droit de rétention.
§7 agents d’exécution
Les partenaires contractuels deviendront leurs employés ainsi que toutes autres personnes,
avoir connaissance des informations confidentielles échangées, imposer les obligations prévues au présent contrat et veiller au respect de ces obligations
§8 responsabilité
Les partenaires contractuels déclinent toute responsabilité quant aux informations divulguées.
§9 diligence raisonnable et indemnisation
Les parties contractantes s’engagent à utiliser les informations reçues avec leurs propres
Les affaires ont été appliquées avec soin, mais au moins avec le soin qui est habituel dans le traitement des questions pertinentes pour les protéger contre une divulgation ou une utilisation non autorisée. La responsabilité pour violation de la confidentialité et pour les dommages consécutifs est limitée au montant du dommage prévisible. La limitation de responsabilité susmentionnée ne s’applique pas aux dommages dus à un comportement intentionnel ou malveillant.
§10 exigences formelles
Aucun accord parallèle n’a été conclu. Les modifications et ajouts à ce contrat doivent être faits par écrit. Cette exigence formelle ne peut être levée que par écrit.
§11 loi applicable
Tous les litiges découlant de ou en relation avec cet arrangement
en conséquence, sont soumis au droit de la République fédérale d’Allemagne. Juridiction pour tous
Les différends découlant de cet accord sont Willemstad, Curaçao.
§12 Clause de sauvegarde
Si une disposition de cet accord est ou devient invalide ou si cet accord contient une lacune, cela n’affecte pas la validité juridique des autres dispositions. A la place de la disposition nulle, est réputée convenue une disposition efficace qui se rapproche le plus de celle souhaitée économiquement par les partenaires contractuels ; il en va de même en cas d’échappatoire.